
Hoje é dia de falar do verbo piacere que significa “gostar”, em português… Mas não funciona do mesmo modo que funciona no português.
Quando você quer dizer que gosta de algo, no italiano, o verbo não vai estar conjugado de acordo com o pronome e sim com o objeto. Se o objeto está no singular, logo o verbo vai ser conjugado no singular, se estiver no plural, logo, vai ser conjugado no plural.
Quer ver um exemplo prático?
Na verdade, esse verbo está mais para um significado de que algo me agrada, me dá prazer, do que propriamente o mesmo uso que temos no português de gostar de algo. E até a sua montagem no italiano fica diferente. Vamos conferir?
Singular
Como construir uma frase falando que você gosta de algo, como pizza? Isso no singular….
Mi piace la pizza ou A me piace la pizza: Eu gosto de pizza
Mas a tradução literal ficaria: A pizza me agrada.
Porque nesse caso em específico do verbo piacere, é como se ele dissesse que ele “agrada” a alguém, que aquele algo ou aquelas pizzas “agradam” a alguém.
!!!!! Ele pode ser construído nessas duas forma acima, mas nessa aqui não: A me mi piace la pizza !!!!!
Esse uso fica incorreto pela duplicação do pronome, ou usa a me ou usa mi.
O pronome muda de acordo com o sujeito, normalmente, por exemplo:
A lei piace il cinema ou Le piace il cinema: Ela gosta de cinema
Pronome | ____ gosta de maçã | ____ gosta de maçã |
io | Mi piace la mela | A me piace la mela |
tu | Ti piace la mela | A ti piace la mela |
lui | Gli piace la mela | A lui piace la mela |
lei | Le piace la mela | A lei piace la mela |
noi | Ci piace la mela | A noi piace la mela |
voi | Vi piace la mela | A voi piace la mela |
loro | Gli piace la mela | A loro piace la mela |
Plural
Para o plural, vamos seguir a mesma regra, mas quando o objeto estiver com mais de uma unidade, por exemplo, maçãs, livros, biscoitos…
A me piacciono i libri ou Mi piacciono i libri: Eu gosto de livros
A construção fica bem parecida com o singular, mudando apenas o verbo que é conjugado com “piacciono” (terceira pessoa do plural), ao invés de usar o “piace”.
Pronome | ____ gosta de maçãs | ____ gosta de maçãs |
io | Mi piacciono le mele | A me piacciono le mele |
tu | Ti piacciono le mele | A ti piacciono le mele |
lui | Gli piacciono le mele | A lui piacciono le mele |
lei | Le piacciono le mele | A lei piacciono le mele |
noi | Ci piacciono le mele | A noi piacciono le mele |
voi | Vi piacciono le mele | A voi piacciono le mele |
loro | Gli piacciono le mele | A loro piacciono le mele |
Perceba que só mudamos o verbo para o plural e a quantidade de maçãs que de uma, foi para mais de uma.
Abaixo tem um resuminho do verbo piacere para não esquecer mais!

Dicas para você não esquecer mais do verbo piacere:
Nenhum comentário:
Postar um comentário